作者:卡洛斯.魯依斯.薩豐
譯者:范湲
出版社:圓神
出版日期:2006年04月25日
語言:繁體中文
ISBN:9861331441
裝訂:平裝
定價:360元(79折284元)
我向來有個偏見,覺得同樣是翻譯作品,但是歐美小說就是沒有日本小說來得容易閱讀,大部分原因是宗教、社會背景和諸多習慣本來東西方的差異就頗大,所以閱讀之後產生的共鳴也就非常有限了。就連「望彌撒」我也必須上網查一下,才曉得到底是什麼樣的儀式。甚至有時候我會乾脆建議要看歐美小說的話,不如去讀九把刀等台灣新生代小說家的作品吧,可能還會覺得習慣一點,閱讀起來的節奏會比較快。
再加上台灣地小人稠,看到外國人動不動就整理自宅前院的花圃,或是到什麼湖邊度假別墅去釣魚、打獵,就覺得十分夢幻。我只記得我小時候的暑假和寒假都有相當份量的作業必須完成,遊玩的記憶十分生疏,XD。
另一方面,我本身大概不太適合讀頁數超過300頁的小說(這本《風之影》超過550頁),因為讀那種份量的書經常讓我覺得很心煩,不知道何年何月才能夠看完。畢竟在看小說的時候,你總會希望趕快知道結局,所以如果頁數超過300頁,我就會煩躁得像熱鍋上的螞蟻。
因為你知道的,這種長篇小說就是都寫得很詳盡、細碎,它裡面可能有好多人物,所以需要描寫和形塑很多角色的性格,幾乎到了讓人必須畫張出場人物表,以免看到後面忘了前面的程度,反正就是很容易變得心煩意亂。
所以這次在看《風之影》的時候,我起初心頭的煩躁感也是相當沈重,因為故事一開始看好像還沒有進入重點、沒有高潮迭起,覺得還不是很有趣(當然看到後來的時候就整個改觀了)。
題外話再講一個例子:至於史蒂芬‧金的《克麗斯汀》就更慘了,我大概看到五分之一還是六分之一左右的時候,就覺得很無聊想要把它拿去網拍賣掉了,讓別的書蟲去啃(不幸的是,上架至今數個月依舊滯銷中)。我殘留的唯一印象就是,那個主角阿尼滿臉豆花,對他的車有莫名的愛戀。至於迷戀的原因為何,壓根還沒有看到。
所以我覺得看小說就跟買基金一樣,每個人都有不同的適合屬性,像我好幾次試著要讀完史蒂芬‧金的小說卻都讀不太下去,可能就是因為我不適合讀那種描寫很瑣碎的大部頭小說(厚、充滿細節,我覺得是他的小說特色),或者我根本就不喜歡恐怖小說吧。
言歸正傳。不過這次看《風之影》時,對於長篇歐美小說卻有了不一樣的感受,可能因為主角是經營書店的,跟我的tone比較接近吧,彷彿一個愛書人的成長傳記,從他走進遺忘書之墓獲得《風之影》(沒錯,全書繞著打轉的那本書也叫這名字),到他繼承家業經營書店,到他結婚生子(他與那個女生在一起,算是令人開心的結局),而且還把兒子取名跟《風之影》作者一樣叫做胡立安,然後再由他帶著兒子進到遺忘書之墓,形成輪迴,好像還有許多未竟的故事即將展開一般,更加深了它是本值得回味再三的有趣小說。
因為是非常厚的長篇小說,所以一言以蔽之:內容相當豐富,情節錯綜綺麗(有浪漫,也有懸疑),是由許多人事物的故事線交織而成的。用譯者自己的話來形容的話(摘錄自〈譯序〉第18頁),就是:長篇巨著的格局,中篇小說的節奏。
儘管我對西班牙、對天主教、對其內戰、對政治、對馬克斯、對聖經都沒有深入研究,但是依然讀得津津有味。
雖然前面幾十頁覺得沒有什麼高潮,讀來清清淡淡的,頂多就是交代《風之影》怎麼來到主角(當時10歲的小男孩)手上而已,甚至如果任由思緒無限想像的話,還會覺得主角對於白膚盲女的愛戀快要把全書方向導到情色邊緣去了。
不過這算是一種還沒把整本書看完前的誤解,因為這條線的故事發展隨後很快便嘎然而止了。我有個同事也是大概看到這裡就看不下去了,其實非常可惜,因為後面的劇情緊湊也精彩多了,儼然就是一部驚悚的偵探推理小說,真的,撐過去吧。
BTW,許多時候,我覺得小說裡面的「性」是加分項目,畢竟那是真實人生的一個重要環節,能夠增加可看性,平添更多想像(尤其這本書裡面的女性幾乎都是美女),甚至可以滿足青春期少年的幻想。
總之,幸好接下來的篇幅很快就切回到主線,登時我整個人便非常融入到那股朦朧的氛圍裡面,期待遇見更多線索、期待知道更多資訊、期待找出《風之影》作者的下落。
後來出的版本換成了硬書皮,還附有CD,好像是作者自己作的曲。不過我看的第1版,所以無緣聽到那些曲子。
工商服務:購買《風之影》、《風之影(珍藏精裝+小說音樂CD)》
【2009.03.14 updated】
沒有留言:
張貼留言