作者:Jim Rogers
譯者:洪蘭
出版社:遠流
出版日期:2008年07月18日
語言:繁體中文
ISBN:9789573263432
裝訂:平裝
定價:250元(79折198元)
看完這本書之後,不免讓人覺得羅傑斯是一位苦口婆心的父親(對女兒的未來極為關心),同時也是一位善於觀察生活趨勢的投資家(擁有洞察先機的清澈雙眼與腦袋)。
此外也會讓人對於歷史產生興趣。儘管他的歸納其實顯而易見,十六世紀的強權是西班牙,後來是英國,二十世紀是美國,接下來的二十一世紀將會是中國。甚至直言以後的世界會因為種族與宗教的關係而分裂成三四百個國家,最終語言更只會剩下西班牙語、英語和中國話三種。這些看起來大膽、實則有憑有據的論述,令人好奇(同時也可能有點擔心)他的預言是否又會成真,甚至希望在有生之年能夠親眼目睹。
這就是歷史有趣的地方了。解讀的人可以單純像是在看故事書一樣輕鬆帶過,也可以像考古學家一樣追根究底。只是凡人往往只是看到事實的發生,而忽略了那是某種重要的趨勢。所以他也強調哲學的重要,要有自己分辨對錯真偽的能力,要有不人云亦云、聽信烏合之眾流言的定力。
另一方面,大概因為這是所謂的大師之作吧,所以書本前面幾頁的推薦文章頗多。不過通常我不太看那些東西,因為怕有人洩漏了細節,會讓之後的閱讀樂趣縮水。
總而言之,這是一本有趣又實用的家書,一本啟發心靈的指南,推薦給每位大朋友小朋友。
喔對了,他的兩次環遊世界行徑也十分令人心神嚮往,有機會一定也要來一趟這樣的發現之旅!
工商服務:來去博客來買這本書
搜尋此網誌
工商服務
2008年7月30日 星期三
2008年7月28日 星期一
《赤壁》電影心得
【2008.07.17 20:30 與Viki於新竹大遠百】
關於片子太長,從晚上8點半看到11點,看到新竹大遠百都關店了,這些抱怨我就不講了。
總歸一句話,《赤壁》這部電影,喜歡的人會喜歡,不喜歡的人不喜歡,只是不曉得哪一類的人比較多就是了。
我個人倒是不反對由各種角度來演繹歷史,就拿我們自己來說吧,身處二次政黨輪替的2008年,此時此刻,又有幾人能夠把前朝的事情說得明白、看得透徹呢?
所以我覺得歷史是教材,是教訓,無論好的壞的,總是一再地被重複。也許從來就沒有人真心想要瞭解過,關於歷史會被表演、被研究,只是滿足人性喜歡窺看的本能而已。
扯太遠了,咱們還是回到《赤壁》這部電影來吧。許多人批評它是搞笑片(這種說法總不會是讚美吧?),我寧願說那是生活化的展現,例如我們很多的公眾人物在媒體面前看起來都很完美,但那是經過公關或者宣傳的包裝,私底下他們應該也都是很有趣、很容易親近的吧。所以嚴格說來,《赤壁》是一部輕鬆的電影,雖然從廣義來看,偏向搞笑。但也正是這樣的效果,讓這些歷史人物更顯得活生生,曹操的私欲妄為、劉備的優柔寡斷、孫權的力求表現。或許為了讓戰爭畫面更為磅礡壯觀,所以包括趙雲、關羽和張飛等人的武打場面非常神乎其技,但是在處理周瑜和諸葛亮方面,就沒有那麼神化了,他們只是善於利用情資和頭腦清楚的軍師罷了。
要把眾人都熟悉的歷史事件拍成電影,本身就是一項挑戰。畢竟誰的智力好、誰的武力強,大家從書本上或者電動裡面都已經有了定見。更何況,赤壁之戰的結局大家都早已知道,似乎少了點吸引力,幸好卡司夠堅強,無怪乎志玲姊姊會被推上宣傳的第一線了。
總之歷史的歸歷史,關於這部電影,心裡面比較圈叉的一點是,看到最後一幕,就在赤壁的對面,江面上滿滿的船艦,正好奇周瑜和諸葛亮要用什麼奇招來突破曹操的時候,螢幕動畫出現「下回分曉」的字樣,全場觀眾一時之間罵聲隆隆,居然還有下一集,聽說叫做《赤壁之戰》,好個吳宇森導演。
連結:《赤壁》電影官網
關於片子太長,從晚上8點半看到11點,看到新竹大遠百都關店了,這些抱怨我就不講了。
總歸一句話,《赤壁》這部電影,喜歡的人會喜歡,不喜歡的人不喜歡,只是不曉得哪一類的人比較多就是了。
我個人倒是不反對由各種角度來演繹歷史,就拿我們自己來說吧,身處二次政黨輪替的2008年,此時此刻,又有幾人能夠把前朝的事情說得明白、看得透徹呢?
所以我覺得歷史是教材,是教訓,無論好的壞的,總是一再地被重複。也許從來就沒有人真心想要瞭解過,關於歷史會被表演、被研究,只是滿足人性喜歡窺看的本能而已。
扯太遠了,咱們還是回到《赤壁》這部電影來吧。許多人批評它是搞笑片(這種說法總不會是讚美吧?),我寧願說那是生活化的展現,例如我們很多的公眾人物在媒體面前看起來都很完美,但那是經過公關或者宣傳的包裝,私底下他們應該也都是很有趣、很容易親近的吧。所以嚴格說來,《赤壁》是一部輕鬆的電影,雖然從廣義來看,偏向搞笑。但也正是這樣的效果,讓這些歷史人物更顯得活生生,曹操的私欲妄為、劉備的優柔寡斷、孫權的力求表現。或許為了讓戰爭畫面更為磅礡壯觀,所以包括趙雲、關羽和張飛等人的武打場面非常神乎其技,但是在處理周瑜和諸葛亮方面,就沒有那麼神化了,他們只是善於利用情資和頭腦清楚的軍師罷了。
要把眾人都熟悉的歷史事件拍成電影,本身就是一項挑戰。畢竟誰的智力好、誰的武力強,大家從書本上或者電動裡面都已經有了定見。更何況,赤壁之戰的結局大家都早已知道,似乎少了點吸引力,幸好卡司夠堅強,無怪乎志玲姊姊會被推上宣傳的第一線了。
總之歷史的歸歷史,關於這部電影,心裡面比較圈叉的一點是,看到最後一幕,就在赤壁的對面,江面上滿滿的船艦,正好奇周瑜和諸葛亮要用什麼奇招來突破曹操的時候,螢幕動畫出現「下回分曉」的字樣,全場觀眾一時之間罵聲隆隆,居然還有下一集,聽說叫做《赤壁之戰》,好個吳宇森導演。
連結:《赤壁》電影官網
2008年7月24日 星期四
[FYI]有效使用電子郵件
說起電子郵件這玩意兒,現代人幾乎人人都有,而且數量通常不只一個。
偏偏這東西很容易讓人分心,每隔幾分鐘就要檢查一下收件匣,心裡才會覺得踏實,簡直到了強迫症的程度。就跟身處在沒有網路的環境會感到心神不寧一樣,這應該算是一種現代文明病了吧。
幾個月看了一本叫做《一週工作4小時,晉身新富族!》的書,作者提到他一個禮拜只工作半天,也就是禮拜一早上的4個小時,負責把電子郵件看完、回覆、交代相關人士。
所以我後來便決定起而效尤,試著一天只檢查我的對外主要聯絡信箱兩次:下午三點和晚上十點;星期六日則只檢查一次:晚上十點。
我發現這麼做的成效良好,因為比較不會分心,所以可以專心把該做的事情做好。任何重要訊息也從來不會漏接,因為它們本來就會躺在收件匣裡面。再說如果真有什麼緊急要事的話,對方大可以直接打電話來,如果對方沒有你的電話,那麼大概就稱不上是什麼太要緊的事了。
下午三點才檢查信箱的好處在於,不會讓壞消息影響了早晨甚至午餐的心情,而且到五點下班之前還有兩個小時可以慢慢琢磨要回信的句子。至於晚上十點睡覺前檢查信箱,則可以讓回信來得及在隔天一大早對方開啟電腦之前,就躺在他的收件匣裡面,而且睡夢中或許可以神來一筆地想到完美的解決方案也不一定。
重要的信箱一天只要檢查兩次,那麼那些專門用來收電子報的信箱呢?在我的經驗裡面,每週固定幾次的開會期間,當老闆正在滔滔不絕的時候,就是閱讀大量累積的電子報的最佳時機,一點寶貴時間都沒有浪費到(如果是很重要的會議當然就不能夠這麼搞了!)。
偏偏這東西很容易讓人分心,每隔幾分鐘就要檢查一下收件匣,心裡才會覺得踏實,簡直到了強迫症的程度。就跟身處在沒有網路的環境會感到心神不寧一樣,這應該算是一種現代文明病了吧。
幾個月看了一本叫做《一週工作4小時,晉身新富族!》的書,作者提到他一個禮拜只工作半天,也就是禮拜一早上的4個小時,負責把電子郵件看完、回覆、交代相關人士。
所以我後來便決定起而效尤,試著一天只檢查我的對外主要聯絡信箱兩次:下午三點和晚上十點;星期六日則只檢查一次:晚上十點。
我發現這麼做的成效良好,因為比較不會分心,所以可以專心把該做的事情做好。任何重要訊息也從來不會漏接,因為它們本來就會躺在收件匣裡面。再說如果真有什麼緊急要事的話,對方大可以直接打電話來,如果對方沒有你的電話,那麼大概就稱不上是什麼太要緊的事了。
下午三點才檢查信箱的好處在於,不會讓壞消息影響了早晨甚至午餐的心情,而且到五點下班之前還有兩個小時可以慢慢琢磨要回信的句子。至於晚上十點睡覺前檢查信箱,則可以讓回信來得及在隔天一大早對方開啟電腦之前,就躺在他的收件匣裡面,而且睡夢中或許可以神來一筆地想到完美的解決方案也不一定。
重要的信箱一天只要檢查兩次,那麼那些專門用來收電子報的信箱呢?在我的經驗裡面,每週固定幾次的開會期間,當老闆正在滔滔不絕的時候,就是閱讀大量累積的電子報的最佳時機,一點寶貴時間都沒有浪費到(如果是很重要的會議當然就不能夠這麼搞了!)。
2008年7月13日 星期日
久違的趕稿夜晚,感觸特別多
我感覺自己彷彿又回到2002、2003年的那個時候的我了,寫完文章(甚至片段句子)之後,必定反覆唸誦與修改,心滿意足帶有自信。
那時候我開始恢復在電腦雜誌上面寫文章,幾乎每個月都有寫,而且總是拖到截稿的前一天晚上才動筆(這是我的奇怪習慣,因為想在最後一刻,才把最新鮮、最完整的資訊彙整出一篇最棒的作品),一直寫到早上,吃完早餐,潤飾一番之後寄出去,偶爾整個過程會延遲到中午才結束。同時也投稿報紙寫一些小小說之類的東西。
說起來,自己動腦寫文章,跟翻譯別人寫的文章,畢竟是兩回事,成就感程度上相差頗大。
今夜(7月13日午夜剛過)在寫幾則歐美新聞,對象是一本近期開始要合作的商業及創意雜誌。
我很高興自己寶刀未老,琢磨標題以及寫出引人入勝的前言和結語的能力俱在。並未因為太久沒有寫作而消失,果然平日有透過翻譯來練筆還是有差的。又或者是因為我有某種天生的敏感和能力吧。
讀書的時候,媽媽經常叫我怎麼不也跟別人一樣,找個家教的工作賺外快,我記得我當初的回答是說:「家教只教會一個人而已,我寫的文章,刊在雜誌上可以受惠數千人,刊在報紙上更可以取悅幾萬人」。不過我想她應該不太瞭解我的意思吧,呵。
而當時那樣的論點和自負,到現在我依然深信不疑。
那時候我開始恢復在電腦雜誌上面寫文章,幾乎每個月都有寫,而且總是拖到截稿的前一天晚上才動筆(這是我的奇怪習慣,因為想在最後一刻,才把最新鮮、最完整的資訊彙整出一篇最棒的作品),一直寫到早上,吃完早餐,潤飾一番之後寄出去,偶爾整個過程會延遲到中午才結束。同時也投稿報紙寫一些小小說之類的東西。
說起來,自己動腦寫文章,跟翻譯別人寫的文章,畢竟是兩回事,成就感程度上相差頗大。
今夜(7月13日午夜剛過)在寫幾則歐美新聞,對象是一本近期開始要合作的商業及創意雜誌。
我很高興自己寶刀未老,琢磨標題以及寫出引人入勝的前言和結語的能力俱在。並未因為太久沒有寫作而消失,果然平日有透過翻譯來練筆還是有差的。又或者是因為我有某種天生的敏感和能力吧。
讀書的時候,媽媽經常叫我怎麼不也跟別人一樣,找個家教的工作賺外快,我記得我當初的回答是說:「家教只教會一個人而已,我寫的文章,刊在雜誌上可以受惠數千人,刊在報紙上更可以取悅幾萬人」。不過我想她應該不太瞭解我的意思吧,呵。
而當時那樣的論點和自負,到現在我依然深信不疑。
2008年7月7日 星期一
《功夫熊貓》電影心得
【2008.07.06 14:40 與Viki於台中老虎城】
光看預告片就知道,這絕對是一部老少咸宜,適合闔家觀賞的電影。
除了主角熊貓本身十分逗趣之外,還有一些非常不錯的啟發在裡面。
許多電影都會這樣,商業歸商業,但是在賺你的錢的同時,也想把一些不錯的觀念傳達給你。儼然就是個寓教於樂的教材。
關於《功夫熊貓》這部電影,內容橋段基本上就是極盡搞笑之能事,不折不扣會讓你在觀賞的中途大笑好幾回的那種喜劇。
反正就是有一卷傳說中的武林秘笈,因為深怕壞人拿到學會了之後,會搞得大家不得安寧,於是因緣巧合之下,原本賣麵的熊貓意外被選為大俠,而任務便是搶先學會秘笈,藉以打敗壞人。
但是好不容易當熊貓打開這卷秘笈的時候,卻發現內容是空白的,只依稀從金絲材質的書寫面,看到反射出來的自己的影像,加上適巧原本希望他繼承賣麵家業的父親在這個時候告訴他,所謂的家傳湯麵秘方,其實就是什麼也沒加。
於是他終於領悟出來了,其實根本就沒有所謂的秘笈或秘方,一切的一切就是靠你自己努力,就像經常聽到的一句話:能夠打敗你的人,只有你自己而已。
所以說,有沒有拿到秘笈或者吞下仙丹一點也不重要,重要的是:當機會來臨時,你做好準備了沒?
一如熊貓所扮演的未出世的武功大俠角色,一再地苦心練習只為了能夠打敗壞人、拯救同胞,終於在關鍵一刻領悟出絕世招數,然後一舉將壞人殲滅。
十分發人深省的電影,而且趣味性十足,當熊貓領悟到空白秘笈的真諦的時候,我們這些觀眾們何嘗不也是上了值回票價的重要一課呢?
連結:《功夫熊貓》電影官網(英文)
工商服務:來去博客來購買《功夫熊貓》的相關商品
光看預告片就知道,這絕對是一部老少咸宜,適合闔家觀賞的電影。
除了主角熊貓本身十分逗趣之外,還有一些非常不錯的啟發在裡面。
許多電影都會這樣,商業歸商業,但是在賺你的錢的同時,也想把一些不錯的觀念傳達給你。儼然就是個寓教於樂的教材。
關於《功夫熊貓》這部電影,內容橋段基本上就是極盡搞笑之能事,不折不扣會讓你在觀賞的中途大笑好幾回的那種喜劇。
反正就是有一卷傳說中的武林秘笈,因為深怕壞人拿到學會了之後,會搞得大家不得安寧,於是因緣巧合之下,原本賣麵的熊貓意外被選為大俠,而任務便是搶先學會秘笈,藉以打敗壞人。
但是好不容易當熊貓打開這卷秘笈的時候,卻發現內容是空白的,只依稀從金絲材質的書寫面,看到反射出來的自己的影像,加上適巧原本希望他繼承賣麵家業的父親在這個時候告訴他,所謂的家傳湯麵秘方,其實就是什麼也沒加。
於是他終於領悟出來了,其實根本就沒有所謂的秘笈或秘方,一切的一切就是靠你自己努力,就像經常聽到的一句話:能夠打敗你的人,只有你自己而已。
所以說,有沒有拿到秘笈或者吞下仙丹一點也不重要,重要的是:當機會來臨時,你做好準備了沒?
一如熊貓所扮演的未出世的武功大俠角色,一再地苦心練習只為了能夠打敗壞人、拯救同胞,終於在關鍵一刻領悟出絕世招數,然後一舉將壞人殲滅。
十分發人深省的電影,而且趣味性十足,當熊貓領悟到空白秘笈的真諦的時候,我們這些觀眾們何嘗不也是上了值回票價的重要一課呢?
連結:《功夫熊貓》電影官網(英文)
工商服務:來去博客來購買《功夫熊貓》的相關商品
2008年7月5日 星期六
[系列]自認寫作翻譯以來幹過最XX的事 (01~03)
【01.最爽篇】
研究所在台北唸書的那陣子,開始看卜洛克的偵探小說,在幾篇電腦雜誌譯稿裡面,硬是加強語氣地插入了「看在老天的份上」和「天殺的」。感覺好high呀!哇哈哈~~~
【02.最菜篇】
在第1本電腦翻譯書裡面,把good practice翻譯成「好的練習」,其實應該是「好的習慣」的意思。以及把helper function翻譯成「幫手函式」,其實應該是「輔助函式」。那時候真的好菜唷,羞死人了,XD。
【03.最窮篇】
當個二線B咖譯者真的是會餓死,因為通常分配到的都不算是特別熱銷好賣的主題,除非你有每個月弄完一本書的能耐。所以我之前翻譯的電腦書,通通都一刷就沒下文了。而且不知道為什麼,這個行業的編輯流動率奇高無比,甚至遇過簽約的是一個、中間聯繫就換了一個、最後交稿時又是另外一個的情形。導致部分餘款也沒人來找我結清,感覺有點黑暗捏。
研究所在台北唸書的那陣子,開始看卜洛克的偵探小說,在幾篇電腦雜誌譯稿裡面,硬是加強語氣地插入了「看在老天的份上」和「天殺的」。感覺好high呀!哇哈哈~~~
【02.最菜篇】
在第1本電腦翻譯書裡面,把good practice翻譯成「好的練習」,其實應該是「好的習慣」的意思。以及把helper function翻譯成「幫手函式」,其實應該是「輔助函式」。那時候真的好菜唷,羞死人了,XD。
【03.最窮篇】
當個二線B咖譯者真的是會餓死,因為通常分配到的都不算是特別熱銷好賣的主題,除非你有每個月弄完一本書的能耐。所以我之前翻譯的電腦書,通通都一刷就沒下文了。而且不知道為什麼,這個行業的編輯流動率奇高無比,甚至遇過簽約的是一個、中間聯繫就換了一個、最後交稿時又是另外一個的情形。導致部分餘款也沒人來找我結清,感覺有點黑暗捏。
訂閱:
文章 (Atom)